Pattern photograph designed by Photoangel - Freepik.com 其二、再來是學習 花苞悄悄出現在櫻樹梢的莖腹上,訴說著時間沈靜輕巧的流逝。 生澀溫潤的綠芽一一竄出,嶄露出春天該有的清脆色澤,微涼的風掃過校園的邊境還夾帶著些許殘雪的味道,而銳利的濕氣刺激著嗅覺神經。 這名少女──園田海未,因為和式傳統婉約穩重、溫文優雅等特質,極受學妹們歡迎喜愛的美麗少女,正坐在教室當中聽著古文的課程,課本上秀麗的筆跡,那是少女早在預習的時候已經寫上了滿滿的注釋,正當大家急急忙忙地抄寫著老師在黑板上寫下的解析字句時,這個名為園田海未只是手握著原子筆輕輕地在課本的空白處點了幾下,留下點狀的藍色痕跡,轉頭悠然地看向窗外的景色。 堅挺雅致的五官與金黃透徹的瞳孔,在春日的校園中,已經逐漸染上淡淡的櫻色,那是屬於日本新春與和歌中戀愛的經典色彩,而少女身上的特殊典雅氣質也因此在這樣的時節中特別顯著。 少女端望著教室窗外的樹梢上的殘雪。 「 櫻色に 衣は深く 染て著む(櫻色無限美 深染其色於吾杉) 」 台上的老師用著穩重蒼老卻富有節奏的語調吟唱著這首和歌的前半段。 「這幾句話是在說:春天滿開櫻花的顏色都深深地沾染到我的衣衫上,這句話雖然只用櫻色來代替整段詩歌所有的色彩,但是只要一聽到櫻色,人們的腦海自然就會浮現出淡淡的粉色……這邊使用了誇飾與譬喻的用法──也就是櫻色多到好像都染上了衣襟……」 櫻花似乎還沒開呢。 海未心中默念了一下,繼續端望著窗外的春景。 連通校園的戶外走道儘是殘留融化過後的泥濘不堪,而天空卻佈滿著卻是只有夏天才有的青藍色。 那是比起绚瀨繪里雙瞳的顏色還更加富有色彩的藍色,有點過於刺眼,但仰望天空時所產生的不適感馬上就在春日清新的空氣中一消而散。 今天的古文課都在上《古今集》中的「春歌篇」,說起來也是相當應景。 《古今集》在日本和歌當中,是最早的敕撰和歌集,由天皇下令編著而成,而其中所選的戀歌甚多,帶有日式貴族的色彩,和諧優美。 戀歌啊──。 海未苦笑了一下。 每次在讀古今集的時候,總是覺得特別辛苦,該說是不瞭解歌中含意,也並不是這樣,參考書上的注釋語翻譯都寫得很明白。 應該是說不知道該怎麼欣賞吧。 畢竟……她沒有什麼戀愛的經驗。 很難去體會和歌當中所談的情事與感...
大家好,我是Firerei, 本部落格是我放置整理發表作品的地方, 作品中可能會有大量的百合,請大家斟酌自己的喜好閱讀。